วันอังคารที่ 5 เมษายน พ.ศ. 2554

การสื่อสารของสุนัข


สุนัขทั่วไปคือนักสื่อสารที่ดีเยี่ยม แต่ส่วนมากของการสื่อสารคือไม่มีเสียงนี้ไม่ได้หมายความว่าไม่เกิดขึ้นของ มีหลายวิธีที่สามารถ classed เป็นการติดต่อสื่อสารซึ่งอาจจะมีของมีดังต่อไปนี้ : -- กลิ่น -- ดมกลิ่น : ต่างจากสุนัขที่มนุษย์ไม่เหงื่อผ่านผิวหนังของพวกเขา แต่พวกเขาและสามารถทำผ่าน paws เหงื่อของพวกเขา ซึ่งจะมีประโยชน์กับสุนัขอื่น ๆ ที่ตามมาเป็นที่ออกจากข้อความที่อยู่เบื้องหลังทุกครั้งที่สัมผัสลูบคลำพื้นดินสีขาวเคลือบที่สวยงามและเขียวชอุ่มของ Bichon Frise เป็นส่วนหนึ่งเป็นสิ่งที่ดึงดูดคนที่สายพันธุ์นี้ ซึ่งสายพันธุ์นี้โดยธรรมชาติแล้วเป็นกันเองและร่าเริงเท่านั้นเพิ่มเข้าไปในเสน่ห์ของมัน อย่าหวังว่าสุนัขตัวนี้จะมีความสุขเมื่อคุณไม่สามารถเก็บเสื้อสีขาวและทำความสะอาด กรูมมิ่ง Bichon Frise ไม่ได้จะต้องดำเนินการเบา ๆ
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

วันพุธที่ 23 มีนาคม พ.ศ. 2554

วิธีการทำสบู่ ใช้เองง่ายๆ

วันนี้หนูดี มีวิธีการทำสบู่มาบอก ถ้าใครสนใจจะนำไปทำงานหรือเอาไปทดสอบทำดูก็ได้นะคะ . . .
เป็น ที่ทราบกันดีว่าสบู่ช่วยเยียวยารักษาความบริสุทธิ์ให้ตัวตน และสิ่ง อื่น ๆ ได้เป็นอย่างดี ความสะอาดช่วยคุ้มครองการแพร่ระบาดของเชื้อโรค การทำสบู่ใช้เองภายในบ้านสามารถทำได้โดยอาศัยส่วนประกอบที่สำคัญคือ ไขและด่าง
วิธีการทำสบู่ มีอยู่ 2 วิธีคือ
วิธีการที่ 1 ใช้น้ำด่างบรรลุเป้าหมายรูปในร้านค้าปลีก หากสามารถหาซื้อน้ำด่าง สำเร็จรูปได้ง่ายในท้องตลาด.
วิธีการที่ 2 ใช้น้ำด่างจากการชะล้างขี้เถ้า วิธีนี้ได้แบบอย่างมาจากผู้เคลื่อนย้ายไปตั้งถิ่นฐานในทวีปประเทศสหรัฐ อเมริกาเหนือรุ่นแรก ๆ
องค์ประกอบของสบู่
ไขมัน และน้ำมัน อาจเป็นไขสัตว์หรือน้ำมันเชื้อเพลิงพืชก็ได้ แต่น้ำมันจากแร่ธาตุใช้ไม่ได้ ไขมันสัตว์ เช่น ไขวัว กระบือ น้ำมันหมู ฯลฯ ไขมัน พืช เช่น น้ำมันมะพร้าว น้ำมันมะกอก ข้าวโพด เมล็ดฝ้าย ถั่วเหลือง ถั่วลิสง และน้ำมันละหุ่ง ฯลฯน้ำ ด่าง น้ำด่างสำเร็จรูปที่ขายในท้องตลาดเรียกว่า โซดาไฟ หรือผลึกโซดา หรือผลึกโซเดียมไฮดรอกไซด์ ราคาถูกมีขายทั่วไป หรือน้ำ ด่างที่ได้จากการชะล้างขี้เถ้าเรียกว่า โพแทช. .
บอแร็กซ์ สารบอแร็กซ์นี้ไม่จำเป็นต้องใช้ก็ได้ แต่สารนี้ช่วยให้ สบู่มีสีสันเป็นระเบียบและทำให้เกิดฟองมาก มีจำหน่ายตามร้านขายยา หรือร้านขายของชำ มีชื่อเรียกว่า ผงกรอบ หรือผงนิ่ม ส่วนใหญ่บรรจุในถุง พลาสติก
น้ำ หอม เสาวธารก็ไม่จำเป็นต้องใช้เช่นกัน แต่ถ้าใช้จะทำให้สบู่ มีกลิ่นดีขึ้น ถ้าไขมันที่ใช้ทำสบู่นั้นเหม็นอับ ใช้น้ำลูกมะนาวหรือน้ำมะกรูดปน จะช่วยให้กลิ่นหอมยิ่งขึ้นและไม่เน่า. . . . . . . . . . . . . . .
น้ำ น้ำที่ใช้ทำสบู่ได้ดีต้องเป็นน้ำอ่อน ถ้าเป็นน้ำกระด้างจะทำ ให้สบู่ไม่เกิดฟอง จึงขจัดความสกปรกไม่ได้ ควรทำให้น้ำนั้นหายกระด้าง เสียก่อน โดยเติมด่างประมาณ 1 ช้อนโต๊ะ (15 มิลลิลิตร) ต่อน้ำกระด้าง 1 แกลลอน (3.8 ลิตร) คนให้เข้ากัน ปล่อยทิ้งไว้ประมาณ 3-4 วัน จึงเท เอาส่วนบนออกมา ส่วนน้ำและตะกอนที่ก้นที่เททิ้งไปได้ น้ำที่เหมาะ ในการทำสบู่มากที่สุดคือน้ำฝน
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

วันอาทิตย์ที่ 6 มีนาคม พ.ศ. 2554

Pawn shop good service


เมื่อวันเสาร์ที่ผ่านมาพอดีว่าจะไปไถ่ สร้อยทอง2สลึง ที่เคยจำนำไว้ที่ สถานธนานุบาล ซะหน่อย แต่แว้ปไปเห็นธำมรงค์ทองเค อยู่วงนึงขนาด 2 สลึง ก็เลยขอดูกับทางสถานธนานุบาล ก็บอกว่าเจ้าของบอกว่าเป็น ของหลุดจำนำ ที่ลูกค้าเลยระยะเวลากำหนดไถ่มาหลายอาทิตย์แล้ว ก็เลยนำมาตั้งขาย ซึ่งถ้าดูกันตามราคาตลาดแล้ว ถือว่าราคาแหวนวงนี้ค่อนข้างคุ้มมากทีเดียว และดูจะเป็นของเก่าแก่หายากซะด้วย ก็เลยคิดชั่งใจอยู่ซักพัก ก็เลยตัดสินใจไม่ไถ่ทองแล้ว เอาเก็บไว้ก่อนวันหลังค่อยมาไถ่ อิอิ ก็เลยซื้อแหวนทองเควงนี้แทน พอลองใส่ดูก็กะทัดรัดกับนิ้วนางข้างขวาพอดี นอกจากแหวนทองเควงนี้แล้วที่โรงรับจำนำยังมี สินค้าพวกเครื่องประดับที่หลุดจำนำอีกมากมายที่น่าสนใจเพื่อนๆลองไปดูกันได้ นะครับ อาจจะเจอของที่ถูกใจได้ในราคาถูกๆด้วย
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

วันศุกร์ที่ 25 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2554

ระบบป้องกันปลวกให้ดียิ่งๆขึ้น

ระบบอัจฉริยะยุคใหม่ เพื่อกำจัดและป้องกัน ปลวกใต้ดิน ที่ต้นตอ เน้นการควบคุมป้องกันปลวก ใต้ดินตามระบบการจัดการแมลงแบบบูรณาการ IPM ( Integrated Pest Management ) โดยระบบการควบคุม KiiS (KeepTracking Inteligent Injection System) สมองกล Micro-Processor คำนวณปริมาณจ่ายเคมี ทำการเปิดและปิดวาล์วจ่าย จับเวลาการฉีดอัตโนมัติ อย่างเต็มเม็ดเต็มหน่วย ส่งผลให้ เคมีแทรกซอน ครอบคลุมพื้นที่ใต้อาคารได้อย่างทั่วถึง มีประสิทธิภาพ และ ขีดความปลอดภัยสูง ตามมาตรฐานสากล พร้อมทั้งระบบการจัดเก็บข้อมูล ขณะปฏิบัติงานจริงทั้งหมด ใน Smart Card รวมถึงบริการอัดฉีดเคมีในรูป โฟม-มู๊ส เคลือบ ช่องโพรง (KINGFOAM Cavity Treatment) โดยใช้อุปกรณ์พิเศษฉีดอัดเคมี โฟม-มู๊ส เคลือบเฉพาะชั้นล่างช่องโพรง ตาม ปล่องหุ้มท่อน้ำทิ้ง เสาโพรง ช่องว่างระหว่างกำแพงสองชั้น
พัฒนาระบบป้องกันปลวกให้ดียิ่งๆ ขึ้น จนสำเร็จเป็นระบบการทำงาน ติดตาม ประเมินผลแบบครบวงจร คือระบบป้องกันปลวกอัจฉริยะ KiiS โดยใช้บัตรสมาร์ทการ์ด เก็บข้อมูลขณะปฏิบัติงานจริง ทุกขั้นตอน และยังได้จดสิทธิบัตรไว้เรียบร้อยแล้ว เป็นคำที่ย่อมาจากคำศัพท์ที่ใช้อธิบายคุณสมบัติของระบบป้องกันปลวกอัจฉริยะ นี้ Keep Tracking ความสามารถในการติดตาม ประเมินและบันทึกผลการปฏิบัติงาน ทั้งระบบครบวงจร ในเวลาจริงขณะปฏิบัติงานแบบ Real -Time Intelligent Injection System คือระบบคอมพิวเตอร์ควบคุมการฉีดเคมีอย่างแม่นยำ เต็มเม็ดเต็มหน่วยโดยอัตโนมัติ ทำการคำนวณ สั่งการ บันทึก และ ควบคุมการปฏิบัติงาน ทุกขั้นตอน โดยรายงานผลส่งตรงเข้าศูนย์คอมพิวเตอร์ของบริษัทฯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

วันอังคารที่ 18 มกราคม พ.ศ. 2554

A whole day exploring Paris



So my first full day of exploring Paris and I had a lot of stuff planned. The first thing was to head to the Sorbonne university to talk to admissions. I had the breakfast buffet in the hostel and got on the métro towards la Sorbonne. I had emailed a lady in the admissions office last week and she told me I could come in to talk. When I got to the front door a guard stopped me and almost wouldn’t let me in. I had to basically prove I had an appointment and he finally let me go as long as I put my camera away (must’ve thought I was just a tourist). .
It’s a pretty big university and pretty old too (opened in 1253). After I found the right stair case and the right floor I walked into a small office with about five people working at desks. I approached the closest woman and asked if she spoke English. With something as important as college info I wanted to make sure I understood. Nope, no English. I looked around the room hopefully, but no one else spoke English either. I decided to try in French and one of the women in the back heard what I needed and ushered me to sit down with her. The meeting wasn’t too long and luckily I understood her fine. She gave me a lot of information and all I have to do is just apply to the US department of la Sorbonne and send my transcripts to them, which will be a lot easier.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

วันพฤหัสบดีที่ 13 มกราคม พ.ศ. 2554

Abidjan was in the forefront


Abidjan was in the forefront of African fashion de- sign in 1969, and Seydou found great success in the city, designing clothing for many of Abidjan’s wealthy and in- fluential women. Seydou then spent seven years in Paris beginning in 1972, where he studied European couture. He met other African artists and designers in Paris, with whom he organized the Fédération Africaine de Prêt à Porter (African Federation of Ready-to-Wear Designers), an association that seeks to promote African designers on the international market. Seydou was also one of the three founders of the Fédération Internationale de la Mode Africaine (International Federation of African Fashion), which continues to provide an important forum for African designers. Seydou found that his work appealed to African women who sought clothes made in “la mode occidentale” (Western style), and that European women appreciated his “exoticism” (Seydou; and “Chris Seydou: Le roman d’une vie,” p. 34). As Seydou explained, these women did not buy his work because he was African, but because he “brought an African sensibility” to his designs (Seydou 1993). Seydou returned to his country of birth in 1990. He came to Bamako in search of “the authors, the origins” of “the real African traditions” (Seydou 1993). He was particularly interested in bogolan or bogolanfini, a cot- ton textile traditionally made for ritual functions in rural Mali, and known as mudcloth in North American mar- kets. Seydou had begun to use the cloth while he was working in Paris in 1975–1976. He described his return to Paris in 1973 or 1974 after a visit home and finding in his suitcase several pieces of bogolan he had received as gifts. He was already familiar with the material from his childhood in Kati, but there he had associated it with hunters and local ritual practices rather than with his own interest in fashion. In unfamiliar Paris the familiar cloth was transformed into a souvenir—a reminder of the place and the people of home (Seydou 1993).Abidjan was in the forefront of African fashion de- sign in 1969, and Seydou found great success in the city, designing clothing for many of Abidjan’s wealthy and in- fluential women. Seydou then spent seven years in Paris beginning in 1972, where he studied European couture. He met other African artists and designers in Paris, with whom he organized the Fédération Africaine de Prêt à Porter (African Federation of Ready-to-Wear Designers), an association that seeks to promote African designers on the international market. Seydou was also one of the three founders of the Fédération Internationale de la Mode Africaine (International Federation of African Fashion), which continues to provide an important forum for African designers. Seydou found that his work appealed to African women who sought clothes made in “la mode occidentale” (Western style), and that European women appreciated his “exoticism” (Seydou; and “Chris Seydou: Le roman d’une vie,” p. 34). As Seydou explained, these women did not buy his work because he was African, but because he “brought an African sensibility” to his designs (Seydou 1993). Seydou returned to his country of birth in 1990. He came to Bamako in search of “the authors, the origins” of “the real African traditions” (Seydou 1993). He was particularly interested in bogolan or bogolanfini, a cot- ton textile traditionally made for ritual functions in rural Mali, and known as mudcloth in North American mar- kets. Seydou had begun to use the cloth while he was working in Paris in 1975–1976. He described his return to Paris in 1973 or 1974 after a visit home and finding in his suitcase several pieces of bogolan he had received as gifts. He was already familiar with the material from his childhood in Kati, but there he had associated it with hunters and local ritual practices rather than with his own interest in fashion. In unfamiliar Paris the familiar cloth was transformed into a souvenir—a reminder of the place and the people of home (Seydou 1993). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

วันพฤหัสบดีที่ 6 มกราคม พ.ศ. 2554

Wearing vintage has become


Retailers such as Selfridges, TopShop, and Jigsaw in London, A.P.C. in France, and Barneys and Henri Bendel in New York have all picked up on the trend, incor- porating vintage offers or vintage-inspired collections into their ranges. Wearing vintage has become a distinguish- ing marker of cultural and economic capital it’s unique, it’s expensive, and so onthat privileges the individual. More than money, it is free time that is required to in- vest in the laborious process of seeking, finding, repair- ing, and selling old clothing. In the latter half of the twentieth century and beyond, that free time was avail- able predominantly to those who were wealthy or who were engaged in work that was flexiblprincipally, therefore, creative. Because the vintage garment is unique, it also suggests that the wearer is individual, separate from the increasingly and obviously shallow process of fashion. Interestingly, many Hollywood celebrities have em- braced vintage principally because it is outside fashion suggestive either of anticonsumerist philosophy or of individual choice. Actresses allied with independent cin- ema such as Chloë Sevigny appear to have adopted the “trash” aesthetic to distinguish themselves from main- stream fashion. Sevigny’s protégé designers Imitation of Christ are proponents of an anticorporate philosophy not dissimilar to Westwood’s in the early 1970s. On the other hand, Nicole Kidman, one of the most prominent wear- ers of vintage in contemporary Hollywood, tends to pur- chase from retailers who position their stock as antique—timeless and culturally valuable—highlighting her sense of personal, individual style, which is suppos- edly sincere, authentic, and equally as timeless as the clothing she prefers.. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

วันจันทร์ที่ 3 มกราคม พ.ศ. 2554

Mourning rings were popular


Mourning rings were popular from about the fif- teenth to nineteenth centuries, in particular during the baroque period and eighteenth century. Memorial rings with commemorative inscriptions and portraits of the de- ceased became fashionable, and mourning rings were given at funerals as a token of remembrance; these were black or dark blue in combination with white enamel sur- rounding the name of the deceased person and their birth and death dates. In the late eighteenth century, memor- ial rings reached a peak together with the ritual of mourn- ing. Large elaborate bezels illustrated death through symbols such as the broken column, the obelisk, with the most popular being the funerary urn derived from an- tiquity. These were often accompanied by weeping wil- lows, cypresses, faithful dogs, and lamenting women in classical drapery, either diamond-studded or made of the hair of the deceased, against a dark blue enamel or glass over an engine-turned background. In contrast to this, the eighteenth century showed an abundance of fancy rings, with hearts entwined in ru- bies and diamonds, billing doves, love knots, flowers tied with ribbons or filling a basket, and other themes of na- ture, masquerade or games in polychrome choice of stones. The decorative feature of the ring culminated in the multilayered bezels and clusters of stones in rose-cut and other fancy cuts that became stylish in the eighteenth century, which continues to be popular in the early twenty-first century.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

วันอาทิตย์ที่ 19 ธันวาคม พ.ศ. 2553

Vintage Marriage ceremony Jewelry


Even at this early point in the evolution of military uniforms a purely military form of headdress, the grenadier cap, came into being. During the late seven- teenth century, the grenade was a significant factor in in- fantry tactics. It was an iron sphere filled with gunpowder that was ignited by a fuse. Specialist troops were trained to light these fuses from a hand-held match and then throw the grenades into the ranks of the enemy. Since two hands were required for this, grenadiers had to sling their muskets on their backs, an operation difficult to ac- complish when wearing the broad-brimmed hats of the era. Thus grenadiers were given a sort of stocking cap. Some military tailor concluded that these grenadiers, al- ready selected for their size and strength, would look even more impressive if the cap were stiffened to increase the apparent height of its wearer (Laver’s seduction princi- ple). The grenadier cap became a symbol of an elite sol- dier (Laver’s hierarchical principle). Since elite troops were useful for assaulting or defending key positions on a battlefield, European armies continued to designate units as “grenadiers,” and these wore grenadier caps long after grenades had become obsolete (hand grenades were reintroduced in warfare in the trenches of World War I). The grenadier cap was sometimes given a metal front (such as that worn by the Russian Life Guard Pavlovski Regiment in full dress until 1914) or made of fur. The fur headdress worn by the Brigade of Guards at Buck- ingham Palace in London is in fact a grenadier cap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

วันศุกร์ที่ 17 ธันวาคม พ.ศ. 2553

Take in the case of the red Sox


Why is it that baseball is filled with curses? it's simply unhappy that your favorite team cannot win a World Series thanks to these so-called curses that hit the team. Sometimes, it makes individuals surprise if these hexes are true. Well, it looks that almost all baseball fanatics and players are quite superstitious when it involves their losses. . . . . . . . .
It is additionally funny how the results of those curses coincide inside the time it presumably started and therefore the periods whereby the team isn't winning. it's not as if the team is unable to win a game. it's simply frustrating how an incredible team with the simplest players are going to be deprived of entering into a World Series or maybe win one. sometimes it takes years to raise the curse for a few it never will.
Take in the case of the red Sox, it took many years before the got their championship titles. it had been not till 2004 that they got their 1st. The hex was totally exorcised once they bagged their second win last year. everyone thinks it had been a significant relief for the team and therefore the fans. they will currently breathe as a result of in each game that they play, no supernatural phenomenon are going to be holding them back their win.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

วันศุกร์ที่ 10 ธันวาคม พ.ศ. 2553

Early Twentieth Century


In the early twentieth century, unconventional artistic dress had achieved a certain level of acceptance. Wear- ing of artistic dress had even become a badge of distinc- tion, bestowing upon the wearer an aura of progressive ideals, intellectualism, and good taste. These attributes were particularly accorded to the wearers of Fortuny dresses. Mario Fortuny y Madraz, born into a distin- guished family of Spanish painters living in Venice, cre- ated Renaissance and medieval-inspired printed velvet gowns, as well as a simple columnar pleated silk dress in- spired by ancient Greek sculpture. The latter dress, called the Delphos, was patented in 1909 and was produced, with slight variations, through the 1940s. Fortuny dresses be- came synonymous with simplicity, elegance, and timeless beauty and were favored by members of artistic and in- tellectual circles. As the century progressed, a number of avant-garde painters also turned to the medium of fashion for artis- tic expression, viewing garments as the perfect form of kinetic, visual tableaux. Simultaneist and Rayonnist artists Sonia Delaunay and Natalia Goncharova tried their hand at fashion design and worked for the Parisian couture houses of Heim and Myrbor, respectively. Even more ex- treme were the 1913 dress designs of Italian Futurist Gi- acomo Balla and the mass-produced work clothes created by Russian Constructivists Varvara Stepanova and Alexander Rodchenko. Jean Cocteau, Pablo Picasso, and even Ferdinand Leger took turns designing garments in the first quarter of the twentieth century.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

วันจันทร์ที่ 6 ธันวาคม พ.ศ. 2553

Newest Buick Yet


WE'VE introduced a lot of new Buicks to the local scene but never before one •* as new as this. Inside and outside, top to toe, end to end this is the newest Buick yet. And it's not just new for newness itself but new in ways that make driving more comfort- able, safer and more fun. I ou'll'see what we mean when you study these gorgeous new Buicks'close up. They're inches lower and stunningly styled from stem to stern yet each is wondrotfsly roomy inside. They bring a wide-eyed new visibility of the road ahead with a rakish windshield that adds hundreds more square inches of glass area. They're new in ride, with a new contour frame chassis that "nests" your going giving new readability with a lower center of gravity yet road clearance is unchanged. They're new in handling with a new Buick- developed ball-joint suspension that makes steering and cornering easier while it levelizes braking. But above and beyond all else these 1957 Buicks are brand new in performance: with a V8 engine that's new from the crank shaft up, to give you the highest power and compression in all Buick annals. with an advanced new Variable Pitch Dynaf low* that brings you such instant response, such smoothness, such a full range of fluid motion in "Drive" that the need for "Low" is all but eliminated. All this covers only the big advances in die 1957 Buick. There are other wonderful new things the new jafety instrument panel the new colormate interiors the new counterbalanced brake pedalswell over a hundred and fifty new features in all. As your Buick dealer, we're ready to show you these newest Buicks yet and how easy you'll find it to call one your own. Stop in and see us this week. Aivmcti Krubl* PHck Dyiufiov is Jft only Dviuflw B*ick bnildstod0y.lt M$t**d*r49* Rt4mittr, Suftr U Ctntm-yoptiml . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Milk Confrol Program For Ohio Aired


A proposal calling lor creation of state milk control program was" ntroduced to a group of area armers and some milk dealers at meeting Tuesday night. It was strictly an informational meeting, sponsored by the Lorain County Farm Bureau, to give airy interests an idea of the plan which will go before Ohio Legisla- ure in bill form in 1957. No stand was taken by the group ttending the session at Welling- on High School, and the man who xplained the proposal—Dr. Elmer Baumer, Ohio State University milk marketing specialist—also gave an impartial review of the tate plan which has been drawn up by the Ohio Milk Producers Federation. Cleveland Area Milk Producers Federation, through which many area farmers market heir milk, is a part of the state- wide federation. Practices Eliminated As Dr. Baumer explained it, the bill would have only one state- wide "mandatory aspect. That would be in the elimination of unfair trade practices. He said hat phase of the program would be designed to prevent rebates, efunds, bonuses to some pro- ducers without giving them to all who met specified conditions and o provide a check on auditing and bookkeeping in the milk ndustry. In other respects, however, the egislation would be noncompul- sory It was explained that milk producers in any given area could
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .